포천침례교회

0 명

4 명



- 게시물제목 : 킹제임스 성경의 이탤릭체로 된 부분 2,469 - 조회
- 작성자이름 : 홍성율  ( HOMEPAGE ) 2010/03/07 - 등록
- 다운로드 :   킹제임스_성경의_이탤릭체로_된_부분은_무오한_하나님의_말씀인가.hwp (17.5 KB), 62 :download

킹제임스 성경의 이탤릭체로 된 부분은 무오한 하나님의 말씀인가?

근본주의자요 정통과 보수주의자임을 내세우며 킹제임스 성경은 최종권위라고 말하고 사용하면서도 히브리어 맛소라 사본과 그리스어 T R사본을 주장하는 박사님, 목사님들이 많은 것 같습니다.
  킹제임스 성경은 번역된 성경이기 때문에 원어의 의미를 모두 반영하지 못하였고, 또 킹제임스 성경을 무오한 성경으로 주장하는 것은 처음 기록한 히브리어와 그리스어의 권위에 해를 끼치는 것이라고 생각합니다.

  또 킹제임스 성경을 사용하면서도 킹제임스 성경은 무오한 성경이 될 수 없다고 주장하는 킹제임스 성경 비평가들이 흔히 내세우는 것 중의 하나는 킹제임스 성경에 있는 이탤릭체로 된 부분입니다. 이탤릭체로 된 부분은 히브리어, 그리스어에는 없기 때문입니다.
  킹제임스 성경에는 단어가 있지만 히브리어, 그리스어에는 없는 이탤릭체 단어들(words)은 번역자들이 임의로 첨가한 것이라고 생각합니다.

  킹제임스 성경(KJV1611)을 성경의 최종권위라고 말하는 것은 킹제임스 성경(KJV1611)에 있는 이탤릭체도 하나님의 영감 받은 무오한 말씀(Word)이라고 믿는다는 것입니다.
   킹제임스 성경의 이탤릭체로 된 부분은 영감 받은 무오한 하나님의 말씀인가? 아니면 영감 받은 무오한 하나님의 말씀이 아닌가?
   답은?
   킹제임스 성경의 이탤릭체로 된 부분도 영감 받은 무오한 하나님의 말씀입니다.
   킹제임스 성경의 이탤릭체로 된 부분도 영감 받은 무오한 하나님의 말씀인 것은 성경 스스로 입증하기 때문입니다.

  다음을 확인해 보십시오.
  예수님과 제자들, 사도 바울은 구약 성경을 인용할 때 킹제임스 성경의 번역자들이 이탤릭체로 표시한 부분을 그대로 인용하여 사용했습니다. 이것은 구약 성경에 있는 이탤릭체로 된 부분이 원어에 있는 영감 받은 무오한 하나님의 말씀(Word)임을 입증하는 것입니다.

  신약 성경에서 구약 성경의 인용부분을 예수님께서 "기록된 바..."(마4:4)라고 말씀하십니다. 예수님께서 "기록된 바..."라고 말씀하신 히브리어 구약성경에는 기록되어 있지 않았습니다. 그렇지만 킹제임스 신약 성경에는 기록되어 있습니다. 이것은 신약 성경에 기록된 말씀(Word)은 히브리어 구약성경에 존재하는 단어(Word)였음을 입증하는 것입니다.
  예수님께서 “기록된 바...”라고 하신 말씀(Word)은 킹제임스 번역자들이 히브리어 구약 성경에서 결코 볼 수 없었으나, 히브리어 문맥에서 존재하는 의미요 단어(word)였습니다.
  그렇기 때문에 성령님께서는 킹제임스성경 번역자들에게 구약 성경을 번역할 때 이탤릭체를 사용하게 하셨고, 이탤릭체는 실제로 하나님의 말씀이었음을 예수님 스스로 입증하셨습니다.

  구약 성경의 이탤릭체 부분과 신약 성경의 인용부분을 확인해 보십시오.
  그리고 킹제임스 성경(KJV1611)을 최종권위로 믿는 하나님의 사람이 되십시오.
  
구약 성경 ([he is] - 이탤릭체)
내가 주를 항상 내 앞에 모셨나니 그분께서 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 아니하리로다. [ I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.] (시16:8)
신약 성경
다윗이 그분에 관하여 말하되, 내가 항상 내 얼굴 앞에 계신 [주]를 미리 보았나니 그분께서 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 아니하리로다.  [ For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:] (행2:25)

구약 성경 ([the corn] - 이탤릭체)
  ¶ 너는 소가 곡식을 밟을 때에 소의 입에 마개를 씌우지 말라.  4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the corn]. (신25:4)
신약 성경
  모세의 율법에, 너는 곡식을 밟는 소의 입에 마개를 씌우지 말라, 하고 기록되었나니 하나님께서 소들을 위해 염려하시느냐? 9 For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen? (고전9:9)
  성경 기록이 이르기를, 너는 곡식을 밟는 소의 입에 마개를 씌우지 말라, 하고 또, 일꾼이 자기 품삯을 받는 것이 합당하니라, 하느니라. 18 For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer [is] worthy of his reward. (딤전5:18)

구약 성경 ([word] - 이탤릭체)
  그분께서 너를 낮추시며 주리게 하시고 또 너도 알지 못하며 네 조상들도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 빵으로만 살지 아니하고 {주}의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄을 네가 알게 하려 하심이니라.  [And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every [word] that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.] (신8:3)
신약 성경
  그분께서 응답하여 이르시되, 기록된바, 사람이 빵으로만 살 것이 아니요, [하나님]의 입에서 나오는 모든 말씀으로 살 것이라, 하였느니라, 하시더라. [But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.] (마4:4)

구약 성경 ([are]- 이탤릭체)
내가 말하기를, 너희는 신들이라. 너희는 다 [지극히 높으신 이]의 아이들이라, 하였으나 [ I have said, Ye [are] gods; and all of you [are] children of the most High.] (시82:6)
신약 성경
   예수님께서 그들에게 응답하시되, 너희 율법에, 내가 말하기를, 너희는 신들이라, 하였노라, 하고 기록되지 아니하였느냐?  [Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?] (요10:34)

구약 성경 ([stone] - 이탤릭체)
  ¶ 그러므로 [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 보라, 내가 한 돌을 시온에 두어 기초로 삼으리니 곧 단련한 돌이요, 보배로운 모퉁잇돌이며 견고한 기초로다. 믿는 자는 다급하지 아니하리로다. 16 Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner [stone], a sure foundation: he that believeth shall not make haste. (사28:16)
신약 성경
  그런즉 성경 기록에도, 보라, 내가 선택한 보배로운 으뜸 모퉁잇돌을 시온에 두노니 그를 믿는 자는 당황하지 아니하리라, 하신 말씀이 들어 있느니라. 6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. (벧전2:6)


  [같은 구약 성경의 경우]

사무엘하 21장 19절의 [the brother of] 는 이탤릭체입니다. 이 구절을 역대상 20장 5절을 비교하면 이탤릭체가 첨가가 아닌 무오한 하나님의 말씀(Word)임이 입증됩니다.

  다시 곱에서 블레셋 사람들과 싸움이 있었고 거기서 베들레헴 사람 야레오르김의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생을 죽였는데 그의 창 자루는 베틀 채 같았더라.[And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver's beam.] (삼하 21:19)

  또 다시 블레셋 사람들과 싸움이 있었고 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생 라흐미를 죽였는데 그의 창 자루는 베틀 채 같았더라. 5 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff [was] like a weaver's beam. (대상20:5)

  사무엘하 21:19에서 엘하난이 골리앗의 동생(형제)을 죽였다고 말하는데, 이 부분에서 ‘the brother of (--의 동생)’란 부분이 이탤릭체로 되어 있습니다. 만약 이 부분이 원문에 없기 때문에 빠져야 한다면 골리앗을 죽인 것은 다윗이 아니라 엘하난이 됩니다. 실제로 NASB, NIV, NRV 등 현대 역본들은 그렇게 되어 있습니다. 그러나 역대기상 20:5을 보면 사무엘상 21:19에 있는 이탤릭체가 정체로 되어 있습니다.

  [대상20:5-또 다시 블레셋 사람들과 싸움이 있더니 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생 라흐미를 죽였는데 그의 창자루는 베틀 채 같았더라. And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.].

  이것은 킹제임스 성경만이 최종 권위이며, 히브리어, 그리스어의 도움이 필요하지 않는 오류 없는 하나님의 말씀임을 성경 스스로 입증하는 것입니다.
  무오한 하나님의 말씀을 KJV1611로 보존하신 하나님께 영광을 돌리며 무한한 감사를 드립니다.


   



No Writer     Sebject Date Hit Add
notice 알림글  * 육화된 사탄 ; 불법의 신비(살후2:6-7)   2018-02-14 1858
notice 알림글  * Holy Spirit, Holy Ghost, Spirit/spirit의 차이   2015-06-16 1698
notice 알림글  * UFO에 대하여   2017-01-27 749
notice 알림글  * "필독!" 요약된 교회사   2012-07-20 1249
notice 알림글  * 휴거와 재림의 시기와 환란 성전에 대하여   2017-06-17 639
notice 알림글  * 십일조 : 십분의 일   2016-12-10 693
notice 알림글  * "말씀"으로 번역된 모세오경의 예   2016-08-26 451
notice 알림글  * Bible Basic Word(성경 기초 단어)   2016-03-19 584
notice 알림글  * 첫 열매와 첫 열매들 (firstfruit & firstfruits)   2013-11-25 992
notice 알림글  * 행복한 그리스도인 II   2012-09-13 1092
notice 알림글  * 킹제임스 성경에 대한 질문들에 대하여   2011-10-14 1071
notice 알림글  * 지옥은 어디에 있고 어떤 곳일까?   2011-07-25 1770
notice 알림글  * 마귀(Devil)를 알자!   2011-08-05 1023
notice 알림글  * 왜 오직 킹제임스 성경(KJV-AV1611)인가?   2011-06-29 1536
notice 알림글  * Love 와 Charity   2010-11-22 1038
notice 알림글  * 알기 쉬운 계시록 (전체)   2010-11-02 1679
notice 알림글  * 킹제임스 성경의 이탤릭체로 된 부분   2010-03-07 2469
notice 알림글  * 유기체인 교회   2009-08-25 1511
notice 알림글  * 행복한 그리스도인   2009-08-25 1395
59 홍성율  * Bible Basic Word(성경 기초 단어) (IV)   2017-08-03 415

  1 [2][3][4] 
 

Copyright 1999-2021 Zeroboard


코로나 바이러스와 고문(拷問)
고문(拷問)은  "당사자 또는 제 3자로부터 정보나 자백을 얻거나 협박할 목적으로 신체적이든 정신적이든 심대한 고통이나 괴로움을 가한 행위"라고 정의합니다.
고문은 인격을 파괴하고 자신들이 원하는 것을 쟁취하는 사악한 짓입... more
   

  

교회의 사역목표  우리의 믿음  목자의 간증  교회위치와 연락처  일요일 말씀  교회 블로그